2011年3月21日 星期一

日本の平安を祈ります(祈禱日本平安)

甘巴爹!!!這是我很喜歡用的詞,不管是在幫朋友加油或是為自己打氣時,而這也是在日劇時常會出現的話。現在也要對所有的日本人以及全世界遭遇不幸的人們說:“甘巴爹!”
  
3月11日,日本遭遇該國有史以來最強地震,震級強達9級,海嘯浪高13m。截止今日,日本官方已確認的強震及海嘯遇難人數達到了8千199人,有報告的失蹤人數為1萬2千722人,兩者相加超過了2萬人。。
而連日留守核電站救災的“福島50壯士”,已從279人壯大成580人,輪流在核電廠內執行自殺式任務。。。
(新聞來源:早報&星洲日報)

(圖片來源:http://www.boston.com/bigpicture/


但是,今早在報上看到了奇蹟,超喜歡也深深被感動著。。。
"宮城縣生命奇蹟‧八十歲老婦與十六歲男孫困廢墟9天獲救"

再看到I周刊上楊麗玲自由論里的文章,一直都很欣賞她的文筆與論點;而今天也覺得她的文章很貼切地表達了我內心的感受,摘錄如下:

為堅強微笑
貧窮富裕落后繁華,天崩地裂的頃刻間,人人平等。
地震,海嘯,核爆,火山,嚴寒,悲劇不停止。
日本格外讓人心疼。不是因為我哈日。
每天在網絡上與電視新聞里看見日本人展顯超高國民素質以及堅強的內在力量的一幕幕,怎不肅然起敬。沒有哭天搶地,也不怨天尤人,默默承受,活在水深火熱,臉上依舊掛著笑容。
災難面前,尊嚴捍衛得好好地。
大家就做各自能做的事,發自內心,相互扶持。默默排隊拿水等車買糧食,一切井然有序。商店里沒有人趁火打劫,避難所中連垃圾也自顧自清理。
受災戶一起捏飯團。平凡的歐巴桑一臉理所當然地對著鏡頭說:“現在不是傷心的時候,我們必須共同努力。”日劇沒有騙人。電視劇里無論如何都不愿放棄希望,總是嚷著Ganbatte!元氣滿滿的景象,真實中發生。
Twitter上一則則日本平民的留言,沒法不被打動,想象畫面也會掉淚。。。
可以為這些可愛的人們做些什么。尤其無實質救人之長,亦手無縛雞之力的人,如我。
想著,會沮喪。
然后,看見《灌籃高手》漫畫家井上雄彥在twitter上載了"Smile”為主題的超過80幅畫作,音樂人菅野洋子也即時創作歌曲《你要活著,你要平安》。有網友將歌曲配上了繪圖,聽了看了心頭涌起一陣暖意。。。。。


《你要活著,你要平安》
擔心著 全世界都在擔心著你
搜尋著 你的名字
在身旁陪伴著 全世界都陪伴在你的身旁哦
為了你的生命 而去相會
緊擁身心都受傷的你
直到與你相會之前
請平安無事活著

《七龍珠》的鳥山明也派出“悟空”提振士氣,留言“災民們,受苦了,但你們一定要挺過去,不要輸,請加油!”。《20世紀少年》的浦澤直樹和《神之水滴》的亞樹直等數十名漫畫家接連以漫畫激勵人心。
每個人,有每個人可以做的事。實質或精神上。



全世界目前為止只有日本這個國家能夠在災難發生后還保持著那樣令人欽佩的從容與堅強,通過這一次的災難讓大家看到了不一樣的災后現場,那種震撼是多么的令人感動與佩服;“唯有自己活得有尊嚴,才能贏得別人的敬重。”這句話說的很對!!所以全世界都被這個民族給撼動了。。 

3月17日,我第一次去了新加坡的紅十字會,也捐出了目前為止人生中一次性最多的款項,而必須說其中有一部分是源於滿滿的敬意;而這也是我唯一能為他們做的小小小小的事。。。


**你也可以伸出援手:
http://sg.news.yahoo.com/how-you-can-help-japan.html
http://www.sg.emb-japan.go.jp/ryoji_THEQ_redcross.htm


跟同事聊起,她說無法想象若有一天災難發生在新加坡時,會是怎樣的情景,可以預見必定是全國陷入恐懼及慌亂。。。

跟姑姑聊起,她說甭提災難,看看我們去年的世博行就好了,就連玩樂都可以讓大家你推我擠,爭先恐后到一個完全不文明的地步。。。

而我說:



最后,通過以下Twitter(http://prayforjapan.jp/message/)的溫馨小故事來感受盡管災難當前,還是處處充斥在災區周遭的溫暖吧:

 「有個個人商店開了<困難的時候要相互幫助大減價>,把日常品等賣了很便宜.我知道他們平常也減價了很多,經營很艱難的事實.....!阿姨笑著貼貼紙,我很感動.那張貼紙的價錢好像賺不了錢。」

「家父明天將會被調派到福島縣的核電廠作支援。雖然他半年後就要退休,但當我知道他是自告奮勇到當地的,我的淚水就快要湧出來了。「核電未來的路怎樣走,將取決於今天我們的處理方法。這是我的使命。」平常在家裡不怎麼可靠的爸爸,今天第一次令我感到無比的驕傲。祝他一切順利,平安回家。」

「拿著零食排隊等待結帳的小朋友,在收銀台前猶豫了一下,就將手上的錢放進了收銀台旁邊的捐款箱,轉身把想買的零食放回貨架上。店員對著小孩的背影說:「謝謝!」那聲音顫抖著。」

「周遭一片黑暗,才發現從未見過這麼美麗的繁星。在仙台的大家,往上看看吧。」

「9級地震是史上最強的嗎?那今後重建的力量以及愛,都要是史上最強的啊!」

「電視播出一位老伯伯被困在家中42小時,終於被救出的片段。老伯伯笑著說:「我也經歴過智利的地震,沒問題。一起重建吧。」他笑著說。我們現在重要的是想今後​​應該辦的事。」

「這是千葉縣的朋友告訴我的故事。在避難所有老爺爺嘆著氣道:「以後該怎麼辦呀?」在旁邊一位像是高中生的男生,輕輕拍著老爺爺的背說:「別擔心。我們長大以後一定會將一切還原的。」別擔心,希望在明天。」

「停電了,有人會幫忙修理;停水了,有人會幫忙修理;核電廠發生故障了,也得有人去為大家搶修,並不是自然修好的。我們在家中埋怨著「還未行嗎?」的時候,請想起有人在嚴寒的天氣中為我們拼死默默的工作。」

「回家的路走了4個小時,路上看見有女生拿著畫冊,裡面寫了「歡迎使用洗手間」:她竟向途人開放了自己家裡的廁所!日本不愧是世界上最溫暖的國家呢。看見這狀況我感動得哭了。」

「兩歲的兒子,一個人穿好鞋子走到外面說:「我要去逮捕地震!」我從他​​小小的身體裡藏著的勇氣及正義感得到了力量。各位,我們一定要堅強,一起加油。」

「在東京中心走了4個小時,我在想,路上雖然都滿是行人,但每個人都能整齊地、安靜地行進。便利店以及其他店鋪都默默地營業著。感激互聯網基建都能抵受得住地震,各地也開設了接待難民的中心,鐵路也迅速搶修過來,提供連夜運行的服務。真厲害的國家。 GDP排第幾也不重要了。」

「在站台上等得累了,流浪漢遞來了一塊紙皮,對我說「天氣很冷吧!」虧我們一直冷眼看待他們……這真的很溫暖。」

「昨晚我從大學徒步走回家的路途上,有已經打烊的麵包店阿姨在免費給大家派送麵包。在這混亂的時間,大家都在想著如何儘自己的能力為大家做點什麼,並身體力行。讓我深感溫暖及感動。這樣的東京怎麼捨得了。」

「聯合國表示「日本是世界上最慷慨和強大的捐助方之一,在其他國家有難時,日本總是能夠在最快時間伸出援手,幫助世界各地的受災民眾渡過難關,本著同樣的精神,聯合國將在這一艱難的時刻,與日本人民站在一起,竭盡所能。」」

「每次綠燈,只可讓一輛車子前進,這雖然是普通不過的事,但看見大家互相禮讓,不爭先恐後的情況,令我深深感動。在繁忙的十字路口,也有超過5分鐘也完全停滯不前的情況,但在這10個小時間,除了謝意的用途以外,我聽不見任何其他的鳴笛聲。地震很可怕,但同時我感受到內心的溫暖,我越來越喜歡日本了。」

「超市內貨物散亂一地,但人們把掉下來的東西很小心的撿起,然後很安靜、整齊的排隊付錢購買。停駛的火車恢復行駛後,雖然都擠滿了人,但仍有老人家主動讓座給孕婦。有外國人看見後目瞪口呆!這都是真的嗎?日本,真厲害!」

「在迪士尼樂園,商店在派發糖果零食給客人。有些打扮比較誇張的女高中生們拿了很多,我當初很驚訝,心想「這算什麼?」但看到她們把多拿了的糖果分派給避難所的小孩,我感動了。就是因為她們想到帶著小孩子的家長不能隨便移動,這份心意真的讓人感謝。」

「看見一群小孩對站務員說:「謝謝你們昨天拼命讓電車運行!」站務員流下眼淚,而我也大哭起來。」

* 父親の行動
http://twitter.com/s_hayatsuki/status/46386255767937024 
1階に下りて中部電力から関東に送電が始まってる話をしたら、普段はTVも暖房も明かりもつけっぱなしの父親が何も言わずに率先してコンセントを抜きに行った。少し感動した。
A little story about Papa
We live in an area that was not directly hit.  When my father came downstairs and heard the news saying that our area had begun allocating electricity to the hard-hit areas, he quietly led by example, turning off the power around the house and pulling the plugs out of their sockets.  I was touched.  He usually NEVER turns off the lights or the AC or the TV or anything! 

* 声をかけること
http://twitter.com/RUMI88LoL/statuses/46342599149240320 
昨日、裏の家の高1になるお兄ちゃんに感動した。 家に1人で居たらしく、地震後すぐ自転車で飛び出し近所をひと回り。 【大丈夫ですか―――!?】と道路に逃げてきた人達にひたすら声掛けてた。あの時間には老人や母子しか居なかったから、声掛けてくれただけでもホッとしたよ。 ありがとう。
A strong voice
Yesterday, I was impressed and touched by the actions of my neighbor’s 13-year-old-boy.  He was home alone when the earthquake hit.  But instead of hiding, as soon as the earthquake quieted down, he jumped on his bicycle and road around the block repeatedly shouting at the top of his voice, “Is everyone alright?  Is everyone okay?”  At the time, there were only women and children and the elderly in the homes.  I cannot describe how comforting it was just to hear a strong voice asking if I was okay.  Thank you!

* バイクでよければ
http://twitter.com/hikaru_star/statuses/46332900928532480 
僕は感動しました。バイトの先輩が1人でも救うために寒い中紙に「バイクでよければ送ります」と書き駅前で掲げ鳶職のお兄ちゃんを所沢まで送ったそうです。世の中まだ捨てたもんじゃないなって思いました。本当に尊敬です!!自分もなんか人の役に立ちたいと生まれて初めて思いました。
I just have a bike
I’m so touched!  My colleague at my part time job, wanting to help even just one extra person, wrote a sign saying “I just have a bike, but if you don’t mind hop on!”, rode out on his motorbike, picked up a stranded construction worker and took him all the way to Tokorozawa!  Respect!  I have never felt so strongly that I want to do something helpful for others. 

* 開放
http://twitter.com/robasuke23/statuses/46326711935172609 
昨日、歩いて帰ろうって決めて甲州街道を西へ向かっていて夜の21時くらいなのに、ビルの前で会社をトイレと休憩所として解放してる所があった。社員さんが大声でその旨を歩く人に伝えていた。感動して泣きそうになった。いや、昨日は緊張してて泣けなかったけど、今思い出してないてる。
Rest here!
Last night, I decided, rather than stay at the office, I should try walking home.  So I slowly made my way west on Koshu freeway on foot.  It was around 9PM when I saw an office building that had a sign that said “Please use our office’s bathrooms! Please rest here!”  The employees of the office were loudly shouting out the same to all the people trying to walk home.  I was so touch I felt like crying.  Well, I guess I was too tense yesterday to cry, but now the tension is wearing off and am very much in tears. 


* 駅員さん
http://twitter.com/tadakatz/status/46274214654787584 
終夜運転のメトロの駅員に、大変ですねって声かけたら、笑顔で、 こんな時ですから!だって。捨てたもんじゃないね、感動した。
Station staff
I said to a Tokyometro station staff who was on all-night duty, “I’m sure it has been a tough night for you.  Thank you.”  He responded with a smile, “On a night like this, gladly!”  I was touched. 

* おっちゃん
昨日4時間かけて歩いて帰ってきた主人。赤羽で心が折れそうになってた時「お寒い中大変ですね!あったかいコーヒーどうぞ!」って叫びながら無料配布してるおっちゃんに出会った。これがあったから頑張れたそうだ。もう5回もこの話をしてくるので本当に嬉しかったんだと思う。おっちゃんありがとう。
Coffee
My husband finally got home very late last night after walking for 4 hours.  He told me he felt like giving up at around Akabane, when an elderly man who was going around handing out free coffee saw him, gave him a steaming cup and said, “You must be tired and cold.  Here, have some coffee!”  My husband told me that it was because of this elderly man that he found the will and strength to continue walking.  I’ve already heard this story from him five times tonight, so no doubt he was really, really touched!  Thank you to my husband’s anonymous helper!

* 献血の列
日本は強いです!大阪難波の献血施設は被災地の方の為に超満員の順番待ちでした。私欲の無い列を初めて見ました。感動しました。被災地の方々、全国でその辛さを受け止めます。諦めずに頑張って下さい!
Blood donations
Japan is strong!  At Osaka I saw a LONG line of people waiting to give blood at the blood donation center.  This is the first time I have seen such a queue of selfless people waiting patiently in line just to give.  It was a moving sight!  To everyone in the hard-hit areas, we your countrymen accept your suffering as our own and we share in your grief.  Do not give up!  Stay strong!

* 節電営業
近所のスーパー・サミットに来てみたら、通常深夜1時まで営業なのに大きい看板が付いていなかった。早めに店を閉めたのかと思ったら、外の電気だけ消して節電しつつ営業していた。ちょっと感動
Saving electricity for the North
I went to my neighborhood supermarket and was initially surprised that their neon signs were off.  They usually are open till 1AM.  I then found out that they were open, but were saving electricity so that more power could be channeled to the hard-hit coastal areas.  Wow!

* 困ったときは!
昨日青葉台駅で帰宅困難者が溢れる中、車に乗ってる人が「○○方面の方どうぞ!」って行って車に乗せてた。「困った時はみんな一緒ですから!」って言ってた。超感動したの思い出した。
Same boat! 
Last night, Aobadai station was jammed with stranded people unable to get home.  But there were private cars with drivers shouting “If you’re going in the direction of ****, please hop on!”  I was able to hitch a ride on one of them.  When I thanked the driver, he replied “No worries! We’re all on the same boat. We have to stick together!”

* 充電されたい方は・・・・
避難所にいたときに、社会人1年生で、研修でこっちにきてた女の子が、たまたま携帯のバッテリーも持参してたらしく、体育館のコンセントを使用する許可ももらい、「携帯の充電をされたい方は、ご自由につかってください」と呼びかけて回ってたんだ。僕はその子にとても感動したんだよ・・
Need to charge your phone?
At the emergency evacuation area, a young first-year intern at my company who had brought her phone’s charger got permission from the facility to use their power socket and went around shouting “Anyone need to charge their phone?  Please use my charger!”  Just a little thing, but I was touched.  

(Link: http://www.facebook.com/profile.php?id=1088456549#!/notes/jun-shiomitsu/japan-quake-as-seen-from-twitter-translated-by-me-so-quality-questionable/10150121176733830)

沒有留言:

張貼留言

*•.¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•* 回應一下吧~ ^^ .¸¸.•*´¨`*•.¸¸.•*´¨